Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,你一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人需要改革,但就细节达成协议证明是不实际的。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国的提案而言,我们为是不幸。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫不延地执行这些措施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义的审查范围,存在着不同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财方面的责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可在这项安排中发挥不可或缺的中心作用。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们不应忽视秘书长关于大会的各项建议。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会定,应该根据案情来审议这项申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会议作出了提供急需援助的诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由的意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言的人则主张早日订立新的国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会为,应该根据案情审查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展不大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗的性质上有性别的差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有的有关行动者参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,你一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人承认需要改革,但就细节达成协议证明是不实际的。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国的提案而言,我们认为是不幸。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫不延地执行这些措施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财务沟通方面的责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可在这项安排中发挥不可或缺的中心作用。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们不应忽视秘书长关于大会的各项建议。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法工作更有焦点,
能更有效地利用资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会议作出了提供急需援助的承诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由的意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言的人则主张早日订立新的国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展不大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗的性质上有性别的差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须所有的有关行动者
参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这小,你一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人都承认需要改革,但就细节达成协议证明是不实际的。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国的提案而言,我们认为是不幸。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫不延地执行这些措施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财务沟通方面的责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原能机构可在这项安排中发挥不可或缺的中心
。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
外,我们不应忽视秘书长关于大会的各项建议。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工更有焦点,将能更有效地利
资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会议出了提供急需援助的承诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由的意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言的人则主张早日订立新的国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展不大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗的性质上有性别的差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有的有关行动者都参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,你一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有认需要改革,但就细节达成协议证明是不实际的。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国的提案而言,我们认为是不幸。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫不延地执行这些措施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财务面的责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可在这项安排中发挥不可或缺的中心作用。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们不应忽视秘书长关于大会的各项建议。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会议作出了提供急需援助的诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交还反驳了缔约国关于事由的意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言的则主张早日订立新的国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展不大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗的性质上有性别的差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有的有关行动者参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,你一问什
,
脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人都承认需要改革,但细节达成协议证明是
实际的。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是英国的提案而言,我们认为是
幸。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫延地执行这些措施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财务沟通方面的责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可在这项安排中可或缺的中心作用。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大会的各项建议。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会议作出了提供急需援助的承诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由的意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些言的人则主张早日订立新的国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗的性质上有性别的差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有的有关行动者都参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
孩子胆小,你一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人都承认需要改革,但就细节达成协议证明实际的。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但就英国的提案而言,我们认为
。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫延地执行
施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财务沟通方面的责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可在项安排中发挥
可或缺的中心作用。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们应忽视秘书长关于大会的各项建议。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议项申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会议作出了提供急需援助的承诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由的意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一发言的人则主张早日订立新的国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗的性质上有性别的差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有的有关行动者都参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,收到包裹后会打电话
。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
这孩子胆小,一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人都承认需要改革,但就细节达成协议证明是实际
。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国提案而言,
认为是
幸。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫延地执行这些措施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义务审查范围,存在着
同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财务沟通方面责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可在这项安排中发挥可或缺
中心作用。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,应忽视秘书长关于大会
各项建议。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会议作出了提供急需援助承诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言人则主张早日订立新
国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
赞同院长对法院预算
关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗性质上有性别
差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有有关行动者都参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
胆小,你一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人都承认需要改革,但就细节达成协议证明是不实际的。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国的提案而言,我们认为是不幸。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫不延地执行
些措施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财务沟通方面的责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原能机构可在
项安排中发挥不可或缺的中心作
。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
,我们不应忽视秘书长关于大会的各项建议。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议项申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会议作出了提供急需援助的承诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由的意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言的人则主张早日订立新的国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展不大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗的性质上有性别的差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有的有关行动者都参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pierde cuidado, que en cuanto reciba el paquete, te llamo.
别担心,我收到包裹后会打电话给你的。
Es un niño tan tímido que en cuanto le preguntas algo se pone colorado.
孩子胆小,你一问他什么,他就脸红。
Cerró las ventanas en cuanto anochecía .
当天黑下来时,他关上了窗户。
Todos reconocieron la necesidad de cambio, pero no había acuerdo en cuanto a los detalles.
所有人都承认需要改革,但就细节达成协证明是不实际的。
Ahora bien, en cuanto a la propuesta británica, la preferimos.
但是就英国的提案而言,我们认为是不幸。
Hay que ponerlo en práctica cuanto antes.
必须毫不延地执行
些措施。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Las responsabilidades del Consejo en cuanto al envío de comunicaciones financieras deben hacerse públicas.
应当披露董事会在财务沟通方面的责任。
El Organismo desempeña una función central e indispensable en cuanto a esa disposición.
原子能机构可在安排中发挥不可或缺的中心作用。
Tampoco podemos desestimar los planteamientos del Secretario General en cuanto concierne a la Asamblea General.
此外,我们不应忽视秘书长关于大会的各建
。
Podríamos utilizar un enfoque más coordinado y más eficaz en cuanto a los recursos.
酌情采取协调做法将使工作更有焦点,将能更有效地利用资源。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审申诉。
Se hicieron promesas en cuanto a la asistencia que se necesitaba urgentemente.
会作出了提供急需援助的承诺。
Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.
4 提交人还反驳了缔约国关于事由的意见。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另一些发言的人则主张早日订立新的国际文书。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
No se avanzó mucho durante el año pasado en cuanto a Siria.
叙利亚轨道去年进展不大。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在治疗的性质上有性别的差别。
En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
第二,关于机构设置问题,必须使所有的有关行动者都参与其间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。